译文
木槿花在坟茔边盛放,花瓣闪耀着鲜艳的光泽。
太阳在树林中渐渐西沉,枯叶在路边轻盈飘落。
蟋蟀在门窗边低吟,寒蝉在荆棘丛鸣叫。
蜉蝣朝生暮死不过三天,仍忙着修整羽翼纵情飞舞。
华美衣裳是为谁穿戴?(无人欣赏)只有独自低头仰头整理衣袖。
人生能有多长久?不如抛却感慨,珍惜当下,各自奋发努力!
注释
木槿:亦作“木堇”。落叶灌木或小乔木。
煌煌:明亮辉耀貌;光彩夺目貌。
翩翩:飞行轻快貌。
户牖:门窗。
施:穿戴。
俛仰:低头抬头。
星星白发,生于鬓垂。虽非青蝇,秽我光仪。策名观国,以此见疵。将拔将镊,好爵是縻。白发将拔,惄然自诉:禀命不幸,值君年暮。逼迫秋霜,生而皓素。始览明镜,惕然见恶。朝生昼拔,何罪之故?子观桔柚,一暠一晔,贵其素华,匪尚绿叶。愿戢子之手,摄子之镊。
咨尔白发,观世之途。靡不追荣,贵华贱桔。赫赫阊阖,蔼蔼紫庐。弱冠来仕,童髫献谟。甘罗乘轸,子奇剖符。英英终贾,高论云衢。拔白就黑。此自在吾。 白发临欲拔,瞑目号呼:何我之冤,何子之误!甘罗自以辩惠见称,不以发黑而名著。贾生自以良才见异,不以乌鬓而后举。闻之先民,国用老成。二老归周,周道肃清。四皓佐汉,汉德光明。何必去我,然后要荣?
咨尔白发,事各有以,尔之所言,非不有理。曩贵耆耄,今薄旧齿。皤皤荣期,皓首田里。虽有二毛,河清难俟。随时之变,见叹孔子。 发乃辞尽,誓以固穷。昔临玉颜,今从飞蓬。发肤至昵,尚不克终。聊用拟辞,比之国风。